Tilbake

110 vanlige swahiliuttrykk og ord

counter article 41073
Vurdering:
Lesetid: 7 min.
Om Tanzania Om Tanzania

I hvilke land snakkes swahili? Hvordan ble et afrikansk språk et av verdens mest utbredte? Hvilke grunnleggende swahiliuttrykk kan du få bruk for på reise? Det ser vi nærmere på i denne artikkelen fra Altezza Travel.

Kjenner du til mange språk som oppsto som en dialekt ytterst på et kontinent, utviklet seg gjennom 2 årtusener under påvirkning fra europeiske og østlige sivilisasjoner, ble et politisk symbol i kampen for frihet og uavhengighet, og til slutt fikk internasjonal anerkjennelse? La oss starte med en kort innledning.

I utgangspunktet var denne artikkelen tenkt som en liten parlør for reisende som ville lære swahiliord og -uttrykk. Men da nettleservinduet under arbeidet fylte seg med notater fra en Harvard-professor, UNESCO-dokumenter på fransk og dusinvis av akademiske kilder fra hele verden, ble det klart at en enkel liste med transkripsjoner ikke var nok. Derfor presenterer redaksjonen i Altezza Travel historien, den sosiokulturelle konteksten og, selvfølgelig, de mest kjente og nyttige ordene og uttrykkene på swahili for reisen din.

Hopp over swahiliens historie og gå rett til parløren

Swahiliens historie: langs kysten av Øst-Afrika

For å unngå misforståelser: swahili er også navnet på et folk fra regionen med samme navn langs den østafrikanske kysten, som omfatter Zanzibar, fastlands-Tanzania, Kenya og Mosambik. Språket de snakker, var en gang en lite kjent øydialekt brukt av lokale fiskere, bønder og gjetere. Da handelen utviklet seg i begynnelsen av det 1. årtusenet, fikk de omfattende kontakt med kystfolk, og swahili begynte å spre seg langs kysten. Swahili er først og fremst påvirket av arabisk og lokale afrikanske språk, men har også ord fra engelsk, tysk og portugisisk.

Gradvis ble det et kommunikasjonsmiddel for alle som kom til kysten av Øst-Afrika. Innvandrere fra hele kontinentet, handelsfolk fra Asia og landene ved Persiabukta, indiske bosettere og europeiske kolonimakter tilpasset språket til sine egne behov og tok med seg kulturelle og etniske elementer. Slik fikk det status som lingua franca – et felles språk – med innslag av arabisk, portugisisk, persisk, spansk, engelsk, tysk og hindi.

Swahilifolket: kampen for uavhengighet

Hendelsene på 1900-tallet tillegges en særlig rolle i utviklingen av swahili. Det var da språket fikk en sosiopolitisk betydning som i stor grad formet fremtiden.

Ifølge professor John M. Mugane ved Harvard University fungerte swahili som et internasjonalt medium for politisk samarbeid i tiårene før Kenya, Uganda og Tanzania ble uavhengige tidlig på 1960-tallet. Språket gjorde det mulig for frihetskjempere i regionen å formidle felles mål, til tross for store forskjeller mellom morsmålene deres. For noen afrikanere markerte swahiliens fremvekst en reell kulturell og personlig uavhengighet fra europeiske kolonimakter og deres autoritative språk.

Etter at landene fikk selvstyre, begynte politiske ledere å bruke og fremme swahili som en viktig del av historie, kultur og til og med økonomi. Under president Julius Nyerere (1962–1978) ble Tanzania 1 av 2 afrikanske stater som erklærte et lokalt språk som offisielt språk. Den andre var Etiopia med amharisk. For å løfte statusen og vise uttrykkskraften i swahili oversatte Nyerere personlig 2 av William Shakespeares verk: Julius Caesar og The Merchant of Venice.

Professor Mugane peker dessuten på at begrepet "swahili" selv, takket være Nyerere, kom til å symbolisere tanzaniansk statsborgerskap og ble vevd inn i postkoloniale fortellinger. Arbeiderklassen, som var tvunget til å leve svært nøkternt, ble holdt frem som idealet, i kontrast til den vestlig orienterte eliten. Over tid krysset denne ideen Tanzanias grenser og ble på et vis et symbol for en hel generasjon – fattig, men fri og med verdighet.

Swahiliens utbredelse: et overblikk over det 21. århundret

I dag er swahili et av de mest utbredte språkene, ikke bare i Afrika: rundt 200 millioner mennesker snakker det. Det har offisiell status i Tanzania og Kenya og er mye brukt i Uganda, Den demokratiske republikken Kongo og Komorene. I mindre grad snakkes det i Burundi, Rwanda, det nordlige Zambia, Malawi, Mosambik, Somalia, Sør-Sudan og til og med Oman og Jemen.

Swahili er et offisielt språk i Den afrikanske union. Med tanke på befolkningen i organisasjonens medlemsland kunne de ha valgt blant rundt 2 000 språk. I tillegg sender globale medier som BBC, Radio France Internationale, China Radio International, NHK World Radio Japan, UN Radio og andre nyhetsprogrammer på dette språket.

I november 2021 erklærte FNs organisasjon for utdanning, vitenskap, kultur og kommunikasjon (UNESCO) 7. juli som verdensdagen for kiswahili. Professor Kennedy Gastorn, Tanzanias faste representant ved FN-hovedkvarteret i New York, forklarte valget av dato: Denne dagen i 1954 erklærte Tanganyika African National Union, ledet av Julius Nyerere, swahili som et viktig verktøy i kampen for uavhengighet. Og du vet allerede hva som skjedde etterpå.

Nyttige swahiliuttrykk for reisende. Lær swahili på nett.

De vanligste spørsmålene om dette handler om hvordan man sier "hei", "ha det", "takk" og "vær så snill" på swahili, eller hvordan man leser og uttaler grunnleggende swahiliord riktig. Det er 2 gode nyheter. For det første leses og uttales nesten alt på dette språket slik det skrives. For det andre har vi allerede samlet de vanlige swahiliordene og -uttrykkene du trenger på reisen. 

Selv om de fleste som jobber i Tanzanias reiselivsnæring snakker engelsk, kan det gjøre reisen mer givende å lære noen nyttige swahiliuttrykk. De fleste lokale forstår dette utbredte språket og setter pris på en samtale. Hvis du trenger rask og enkel oversettelse fra swahili til reisen, hjelper listen nedenfor deg gjennom ulike situasjoner.

Swahilihilsener og viktige ord:

Jambo / Habari[jahm-boh / ha-bah-ree] – Hei, god dag

Kwaheri[kwah-heh-ree] – Ha det

Habari za asubuhi[ha-bah-ree zah ah-soo-boo-hee] – God morgen

Lala salama / Usiku mwema[lah-lah sah-lah-mah / oo-see-koo mweh-mah] – God natt

Pole[poh-leh] – Det var leit, kondolerer (uttrykker medfølelse)

Samahani[sah-mah-hah-nee] – Unnskyld, beklager (når du henvender deg til noen)

Ndiyo[n-dee-oh] – Ja

Hapana[hah-pah-nah] – Nei

Asante[ah-sahn-teh] – Takk (til 1 person)

Asanteni [ah-sahn-teh-nee] – Takk (til flere personer)

Mbaya[m-bah-yah] – Dårlig

Nzuri[n-zoo-ree] – Bra

Karibu[kah-ree-boo] – Bare hyggelig (svar på takk)

Steder:

Soko [soh-koh] – Marked

Duka[doo-kah] – Butikk

Hospitali[hoh-spee-tah-lee] – Sykehus

Nyumba[nyoom-bah] – Hus

Hoteli [hoh-teh-lee] – Hotell

Uwanja wa ndege[oo-wahn-jah wah n-deh-geh] – Flyplass

Stesheni [steh-sheh-nee] – Stasjon

Benki [behn-kee] – Bank

Safari [sah-fah-ree] – Reise, tur

Dyr:

Tembo[tehm-boh] – Elefant

Nyati [nyah-tee] – Bøffel

Kifaru[kee-fah-roo] – Neshorn

Simba[seem-bah] – Løve

Chui [choo-ee] – Leopard

Swala[swah-lah] – Gaselle

Kiboko[kee-boh-koh] – Flodhest

Duma[doo-mah] – Gepard

Twiga[twee-gah] – Sjiraff

Punda milia [poon-dah mee-lee-ah] – Sebra

Transport:

Gari[gah-ree] – Bil, kjøretøy

Pikipiki[pee-kee-pee-kee] – Motorsykkel

Boti [boh-tee] – Båt

Treni[treh-nee] – Tog

Ndege [n-deh-geh] – Fly

Basi [bah-see] – Buss

Teksi [tehk-see] – Taxi

Pole pole[poh-leh poh-leh] – Sakte, ikke stress

Haraka haraka[hah-rah-kah hah-rah-kah] – Raskt, skynd deg

Veibeskrivelse:

Mbele [m-beh-leh] – Fremover, foran

Nyuma [nyoo-mah] – Bak

Kulia[koo-lee-ah] – Høyre

Kushoto[koo-shoh-toh] – Venstre

Kaskazini [kahs-kah-zee-nee] – Nord

Kusini[koo-see-nee] – Sør

Mashariki [mah-shah-ree-kee] – Øst

Magharibi[mah-ghah-ree-bee] – Vest

På hotellet:

Kiyoyozi [kee-yoh-yoh-zee] – Klimaanlegg

Taulo[tah-oo-loh] – Håndkle

Mtandao[m-tahn-dah-oh] – Internett

Chakula cha asubuhi [chah-koo-lah chah ah-soo-boo-hee] – Frokost

Chakula cha mchana[chah-koo-lah chah m-chah-nah] – Lunsj

Chakula cha jioni[chah-koo-lah chah jee-oh-nee] – Middag

På restaurant/i butikk:

Maji [mah-jee] – Vann

Chakula[chah-koo-lah] – Mat

Mkate [m-kah-teh] – Brød

Nyama[nyah-mah] – Kjøtt

Samaki[sah-mah-kee] – Fisk

Kuku [koo-koo] – Kylling

Wali [wah-lee] – Ris

Kinywaji[kee-nywah-jee] – Drikke

Barafu [bah-rah-foo] – Is

Kahawa[kah-hah-wah] – Kaffe

Chai [chai] – Te

Maziwa[mah-zee-wah] – Melk

Chumvi [choom-vee] – Salt

Pilipili[pee-lee-pee-lee] – Pepper

Sukari [soo-kah-ree] – Sukker

Jibini – [jee-bee-nee] – Ost

Frukt og grønnsaker:

Mboga[m-boh-gah] – Grønnsaker

Matunda[mah-toon-dah] – Frukt

Parachichi[pah-rah-chee-chee] – Avokado

Embe[ehm-beh] – Mango

Nanasi[nah-nah-see] – Ananas

Chungwa[choong-wah] – Appelsin

Ndizi [n-dee-zee] – Banan

Tikiti maji[tee-kee-tee mah-jee] – Vannmelon

Karoti[kah-roh-tee] – Gulrot

Nyanya[nyah-nyah] – Tomat

Tango [tahn-goh] – Agurk

Kitunguu [kee-toon-goo] – Løk

Kiazi[kee-ah-zee] – Potet

Økonomi:

Pesa [peh-sah] – Penger

Kadi ya benki[kah-dee yah behn-kee] – Debetkort

Bili [bee-lee] – Regning

Bei [beh-ee] – Pris

Rahisi [rah-hee-see] – Billig

Ghali[ghah-lee] – Dyrt

Spørsmål:

Nini [nee-nee] – Hva?

Nani[nah-nee] – Hvem?

Kwa nini [kwah nee-nee] – Hvorfor?

Wapi[wah-pee] – Hvor?

Lini[lee-nee] – Når?

Ngapi[ngah-pee] – Hvor mange? Hvor mye?

Gani [gah-nee] – Hvilken? Hva slags?

Grunnleggende swahiliuttrykk:

Mimi ni...[mee-mee nee] – Jeg heter ...

Ninafuraha kukutana nawe[nee-nah-foo-rah-hah koo-koo-tah-nah nah-weh] – Hyggelig å møte deg

Habari gani?[ha-bah-ree gah-nee] – Hvordan har du det?

Bei gani?[beh-ee gah-nee] – Hva koster det?

Iko wapi...?[ee-koh wah-pee] – Hvor er ...?

Ninatoka nchi ya... [nee-nah-toh-kah n-chee yah] – Jeg er fra ...

Sifahamu / Sielewi[see-fah-hah-moo / see-eh-leh-wee] – Jeg forstår ikke

Siongei Kiswahili[see-ohn-geh-ee kee-swah-hee-lee] – Jeg snakker ikke swahili

Rudia tena[roo-dee-ah teh-nah] – Kan du gjenta?

Unaweza kunisaidia?[oo-nah-weh-zah koo-nee-sah-ee-dee-ah] – Kan du hjelpe meg?

Maisha marefu[mah-ee-shah mah-reh-foo] – En skål for "langt liv"

Hakuna matata / Hamna shida [hah-koo-nah mah-tah-tah / hahm-nah shee-dah] – Ikke noe problem, ingen bekymringer (kjent swahiliuttrykk fra The Lion King)

Shida kidogo[shee-dah kee-doh-goh] – Lite problem (brukes ofte selv når problemet ikke er lite)

Publisert den 15 November 2024 Oppdatert den 26 May 2026
Redaksjonelle standarder

Alt innhold på Altezza Travel er laget med faglig innsikt og grundig research, i tråd med våre Redaksjonelle retningslinjer.

Om forfatteren
Agnes Mkumbo

Agnes er en sentral del av Altezzas driftsteam, med solid erfaring fra Kilimanjaro og inngående kunnskap om Tanzanias safariparker. Hun har også Advanced Open Water-dykkersertifikat, noe som er uvanlig i Kilimanjaro.

Les hele biografien
Legg til kommentar
Takk for kommentaren!
Den vises på nettsiden etter gjennomgang
Hvis du har spørsmål, kan du alltid sende oss en melding på WhatsApp

Vil du vite mer om opplevelser i Tanzania?

Ta kontakt med teamet vårt. Vi har utforsket alle de viktigste reisemålene i Tanzania. Våre reisekonsulenter ved Kilimanjaro deler gjerne råd og hjelper deg med å planlegge reisen.

Sendt
Vi har mottatt forespørselen din
Hvis du vil chatte med teamet vårt nå, trykker du nedenfor for å kontakte oss på WhatsApp
Oi!
Beklager, noe gikk galt...
Kontakt oss via nettchatten eller WhatsApp, så hjelper vi deg gjerne
Planlegger du en reise til Tanzania?
Teamet vårt er alltid tilgjengelig for å hjelpe deg
RU
Jeg foretrekker:
Ved å klikke på «Send» godtar du vår personvernerklæring.